[Sparkle] Incomplete localizations
Jerry Krinock
jerry at sheepsystems.com
Wed Aug 1 15:42:22 PDT 2007
On 2007 Aug, 01, at 13:34, Justin Bur wrote:
> The following localizations have untranslated Sparkle.strings files:
>
> cy.lproj es.lproj hu.lproj id.lproj ko.lproj nl.lproj th.lproj
I agree that these should be removed, since the system will use the
English strings in these files instead of the user's second or third
choice language, which may not be English.
> is.lproj is partially translated.
>
> I have not checked the nib files to see if any work has been done
> there.
I just looked at one which you did not report any problem with:
ru.lproj. Bad news. The main "Sparkle.strings" file, referenced by
the code, is translated, but the SUAutomaticUpdateAlert.strings and
SUUpdateAlert.strings files, which appear to be referenced by the
corresponding nibs, are filled with the evil "English String" =
"English String" ;.
I see that Sparkle has allegedly 28 non-English localizations. I
would certainly would agree that such a large number of localizations
seems a bit too labor-intensive for an all-volunteer project, unless
there are one or more Sparkle "users" (i.e. developers) that actually
support these languages in their apps and would take responsibility
for maintaining them. I wonder how they got in there?
It doesn't matter to me since my projects only support 5 localizations.
More information about the Sparkle
mailing list